Surat Yunus Ayah 13 | Surat Yunus | -0.36 | | 49 | Gener destroi, Destroi wrong, Wrong clearsigns, Clearsigns requit, Requit sin | وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ وَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا كَذَلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ | Generations before you We destroyed when they did wrong: their messengers came to them with clear-signs, but they would not believe! thus do We requite those who sin! |
Surat AlSajda Ayah 22 | Surat AlSajda | -0.36 | | 71 | Sign lord, Lord turn, Turn therefrom, Transgress exact, Recit sign, Due retribut, Exact due, Wrong recit, Therefrom transgress | وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنْتَقِمُونَ | And who does more wrong than one to whom are recited the Signs of his Lord, and who then turns away therefrom? Verily from those who transgress We shall exact (due) Retribution. |
Surat AlHajj Ayah 71 | Surat AlHajj | -0.33 | | 103 | Yet worship, Wrong helper, Knowledg wrong, Author knowledg, Worship author | وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُمْ بِهِ عِلْمٌ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ | Yet they worship, besides Allah, things for which no authority has been sent down to them, and of which they have (really) no knowledge: for those that do wrong there is no helper. |
Surat AlMuminun Ayah 94 | Surat AlMuminun | -0.33 | | 53 | | رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ | "Then, O my Lord! put me not amongst the people who do wrong!" |
Surat AlKahf Ayah 57 | Surat AlKahf | -0.33 | | 66 | Sign lord, Deed hand, Doth wrong, Lord turn, Heart understand, Guidance accept, Callest guidance, Accept guidanc, Deafness callest, Understand ears, Turn forget, Wrong remind, Forget deed, Veil heart, Remind sign, Hand veil, Ears deafness, Understand ear | وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِنْ تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَى فَلَنْ يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا | And who doth more wrong than one who is reminded of the Signs of his Lord, but turns away from them, forgetting the (deeds) which his hands have sent forth? Verily We have set veils over their hearts lest they should understand this, and over their ears, deafness, if thou callest them to guidance, even then will they never accept guidance. |
Surat AlSaffat Ayah 69 | Surat AlSaffat | -0.33 | | 56 | Wrong path, Truli father, Father wrong | إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ | Truly they found their fathers on the wrong Path; |
Surat AlAnam Ayah 34 | Surat AlAnam | -0.33 | | 67 | Patienc constanc, Aid reach, Constanc bore, Reject wrong, Alter word, Word decre, Receiv account, Reject wrongs, Bore reject, Hast receiv, Reach alter, Decre alreadi, Wrongs aid, Alreadi hast, Reject patienc | وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ فَصَبَرُوا عَلَى مَا كُذِّبُوا وَأُوذُوا حَتَّى أَتَاهُمْ نَصْرُنَا وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ وَلَقَدْ جَاءَكَ مِنْ نَبَإِ الْمُرْسَلِينَ | Rejected were the messengers before thee: with patience and constancy they bore their rejection and their wrongs, until Our aid did reach them: there is none that can alter the words (and decrees) of Allah. Already hast thou received some account of those messengers. |
Surat Ta Ha Ayah 92 | Surat Ta Ha | -0.32 | | 41 | Aaron sawest, Sawest wrong | قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا | (Moses) said: "O Aaron! what kept thee back, when thou sawest them going wrong, |
Surat Ibrahim Ayah 27 | Surat Ibrahim | -0.32 | | 70 | Stand firm, Doeth willeth, Stray wrong, Hereaft leave, Establish strength, Firm hereaft, Strength stand, Wrong doeth, Leave stray | يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَ وَيَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ | Allah will establish in strength those who believe, with the word that stands firm, in this world and in the Hereafter; but Allah will leave, to stray, those who do wrong: Allah doeth what He willeth. |
Surat Hood Ayah 83 | Surat Hood | -0.32 | | 47 | Lord nor, Mark lord, Nor wrong | مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ | Marked as from thy Lord: Nor are they ever far from those who do wrong! |
Surat AlQasas Ayah 40 | Surat AlQasas | -0.3 | | 45 | Sea behold, Behold wrong, Flung sea, Seiz hosts, Hosts flung | فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ | So We seized him and his hosts, and We flung them into the sea: Now behold what was the end of those who did wrong! |
Surat AlMuminun Ayah 41 | Surat AlMuminun | -0.3 | | 53 | Dead leav, Blast overtook, Rubbish dead, Justice rubbish, Float stream, Leav float, Stream wrong, Overtook justice | فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً فَبُعْدًا لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ | Then the Blast overtook them with justice, and We made them as rubbish of dead leaves (floating on the stream of Time)! So away with the people who do wrong! |
Surat Alaaraf Ayah 41 | Surat Alaaraf | -0.3 | | 37 | Couch fold, Fold cover, Cover requit, Hell couch, Fold fold, Requit wrong | لَهُمْ مِنْ جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِنْ فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ | For them there is Hell, as a couch (below) and folds and folds of covering above: such is Our requital of those who do wrong. |
Surat Saad Ayah 82 | Surat Saad | -0.29 | | 38 | Power wrong, Ibli power | قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ | (Iblis) said: "Then, by Thy power, I will put them all in the wrong, - |
Surat Yunus Ayah 39 | Surat Yunus | -0.29 | | 49 | Charg falsehood, Falsehood wrong, Thereof reach, Reach charg, Elucid thereof, Falsehood knowledg, Knowledg compass, Compass elucid, Nay charg | بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ كَذَلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ | Nay, they charge with falsehood that whose knowledge they cannot compass, even before the elucidation thereof hath reached them: thus did those before them make charges of falsehood: but see what was the end of those who did wrong! |
Surat Alaaraf Ayah 148 | Surat Alaaraf | -0.29 | | 37 | Calf worship, Imag calf, Worship wrong, Worship low, Mose absence, Absence ornaments, Ornaments imag, Low speak, Speak worship | وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَى مِنْ بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا اتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَالِمِينَ | The people of Moses made, in his absence, out of their ornaments, the image of calf, (for worship): it seemed to low: did they not see that it could neither speak to them, nor show them the way? They took it for worship and they did wrong. |
Surat AlAnbiya Ayah 97 | Surat AlAnbiya | -0.28 | | 55 | Ah woe, Nay wrong, Stare horror, Fixedli stare, Fulfil behold, Behold ey, Draw nigh, Woe heedless, Nigh fulfil, Hold ey, Horror ah, Promis draw, Heedless nay, Ey unbeliev, Unbeliev fixedli | وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ | Then will the true promise draw nigh (of fulfilment): then behold! the eyes of the Unbelievers will fixedly stare in horror: "Ah! Woe to us! we were indeed heedless of this; nay, we truly did wrong!" |
Surat AlQiyamah Ayah 5 | Surat AlQiyamah | -0.28 | | 29 | Wrong front, Wish wrong | بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ | But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him. |
Surat AlToor Ayah 47 | Surat AlToor | -0.28 | | 72 | Wrong punish, Verily wrong, Punish understand | وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَلِكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ | And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not. |
Surat Hood Ayah 113 | Surat Hood | -0.27 | | 47 | Fire seiz, Protector help, Inclin wrong, Seiz protector, Wrong fire | وَلَا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لَا تُنْصَرُونَ | And incline not to those who do wrong, or the Fire will seize you; and ye have no protectors other than Allah, nor shall ye be helped. |