Surat AlBaqara Ayah 136 | Surat AlBaqara | 0.17 | | 87 | Bow islam, Isaac jacob, Abraham ismail, Ismail isaac, Lord differ, Jacob tribes, Prophet lord, Jesus prophet, Revel abraham, Mose jesus, Tribes mose, Jacob tribe, Differ bow | قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَى وَعِيسَى وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ | Say ye: "We believe in Allah, and the revelation given to us, and to Abraham, Isma'il, Isaac, Jacob, and the Tribes, and that given to Moses and Jesus, and that given to (all) prophets from their Lord: We make no difference between one and another of them: And we bow to Allah (in Islam)." |
Surat Yunus Ayah 37 | Surat Yunus | 0.18 | | 49 | Confirm revel, Thi qur, Qur produc, Produc contrari, Fuller explan, Contrari confirm, Revel fuller, Explan book | وَمَا كَانَ هَذَا الْقُرْآنُ أَنْ يُفْتَرَى مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلَكِنْ تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ | This Qur'an is not such as can be produced by other than Allah; on the contrary it is a confirmation of (revelations) that went before it, and a fuller explanation of the Book - wherein there is no doubt - from the Lord of the worlds. |
Surat AlBaqara Ayah 97 | Surat AlBaqara | 0.18 | | 87 | Glad tide, Revel heart, Confirm guidanc, Enemi gabriel, Confirm guid, Gabriel bring, Guidanc glad, Bring revel | قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ | Say: Whoever is an enemy to Gabriel-for he brings down the (revelation) to thy heart by Allah's will, a confirmation of what went before, and guidance and glad tidings for those who believe, - |
Surat AlMaidah Ayah 66 | Surat AlMaidah | 0.19 | | 112 | Law gospel, Revel lord, Parti evil, Fast law, Gospel revel, Stood fast, Lord enjoi, Enjoi happi, Happi side, Side parti | وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِمْ مِنْ رَبِّهِمْ لَأَكَلُوا مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ مِنْهُمْ أُمَّةٌ مُقْتَصِدَةٌ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ سَاءَ مَا يَعْمَلُونَ | If only they had stood fast by the Law, the Gospel, and all the revelation that was sent to them from their Lord, they would have enjoyed happiness from every side. There is from among them a party on the right course: but many of them follow a course that is evil. |
Surat Hood Ayah 14 | Surat Hood | 0.19 | | 47 | Fals god, Submit islam, God submit, God revel, Knowledg god, Revel replet, Replet knowledg | فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا أُنْزِلَ بِعِلْمِ اللَّهِ وَأَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَهَلْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ | "If then they (your false gods) answer not your (call), know ye that this revelation is sent down (replete) with the knowledge of Allah, and that there is no god but He! will ye even then submit (to Islam)?" |
Surat AlHadeed Ayah 26 | Surat AlHadeed | 0.2 | | 94 | Rebelli transgressor, Rebelli transgress, Noah abraham, Revel guidanc, Prophethood revel, Abraham establish, Establish prophethood, Guidanc rebelli | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَاهِيمَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ فَمِنْهُمْ مُهْتَدٍ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ | And We sent Noah and Abraham, and established in their line Prophethood and Revelation: and some of them were on right guidance. But many of them became rebellious transgressors. |
Surat AlTahrim Ayah 12 | Surat AlTahrim | 0.21 | | 107 | Word lord, Chastiti breath, Lord revel, Truth word, Guard chastiti, Testifi truth, Lord revelations, Devout servant, Breath bodi, Daughter imran, Mari daughter, Bodi spirit, Imran guard, Revelations devout, Spirit testifi | وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِنْ رُوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ | And Mary the daughter of 'Imran, who guarded her chastity; and We breathed into (her body) of Our spirit; and she testified to the truth of the words of her Lord and of His Revelations, and was one of the devout (servants). |
Surat Alaaraf Ayah 203 | Surat Alaaraf | 0.22 | | 37 | Lord guid, Reveal lord, Lord light, Light lord, Mercy faith, Why hast, Hast reveal, Lord guidance, Lord guidanc, Guidance mercy, Revelation why, Bring revel, Bring revelation | وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِمْ بِآيَةٍ قَالُوا لَوْلَا اجْتَبَيْتَهَا قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يُوحَى إِلَيَّ مِنْ رَبِّي هَذَا بَصَائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ | If thou bring them not a revelation, they say: "Why hast thou not got it together?" Say: "I but follow what is revealed to me from my Lord: this is (nothing but) lights from your Lord, and Guidance, and mercy, for any who have faith." |
Surat Alankabut Ayah 46 | Surat Alankabut | 0.22 | | 81 | Peopl book, Bow islam, Revel bow, Mere disputation, Book mean, Disput peopl, Disputation inflict, Injuri revel, Inflict wrong, Wrong injuri, Mean mere | وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَأُنْزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ | And dispute ye not with the People of the Book, except with means better (than mere disputation), unless it be with those of them who inflict wrong (and injury): but say, "We believe in the revelation which has come down to us and in that which came down to you; Our Allah and your Allah is one; and it is to Him we bow (in Islam)." |
Surat AlBaqara Ayah 106 | Surat AlBaqara | 0.23 | | 87 | Knowest power, Substitut similar, Similar knowest, None revel, Forgotten substitut, Abrog forgotten, Revel abrog | مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ | None of Our revelations do We abrogate or cause to be forgotten, but We substitute something better or similar: Knowest thou not that Allah Hath power over all things? |
Surat Ta Ha Ayah 4 | Surat Ta Ha | 0.28 | | 41 | Creat earth, Revel creat, Earth heaven | تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى | A revelation from Him Who created the earth and the heavens on high. |
Surat AlAnam Ayah 92 | Surat AlAnam | 0.29 | | 67 | Confirm revel, Book bring, Mayest warn, Guard prayer, Hereaft book, Revel mayest, Citi hereaft, Bring blessings, Book constant, Blessings confirm, Constant guard, Warn citi | وَهَذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَهُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ | And this is a Book which We have sent down, bringing blessings, and confirming (the revelations) which came before it: that thou mayest warn the mother of cities and all around her. Those who believe in the Hereafter believe in this (Book), and they are constant in guarding their prayers. |
Surat AlShura Ayah 52 | Surat AlShura | 0.3 | | 47 | Guid straight, Faith qur, Servant dost, Command inspir, Light wherewith, Wherewith guid, Qur light, Guid servant, Dost guid, Inspir knewest, Knewest revelation, Revelation faith | وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحًا مِنْ أَمْرِنَا مَا كُنْتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ وَلَا الْإِيمَانُ وَلَكِنْ جَعَلْنَاهُ نُورًا نَهْدِي بِهِ مَنْ نَشَاءُ مِنْ عِبَادِنَا وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ | And thus have We, by Our Command, sent inspiration to thee: thou knewest not (before) what was Revelation, and what was Faith; but We have made the (Qur'an) a Light, wherewith We guide such of Our servants as We will; and verily thou dost guide (men) to the Straight Way, - |
Surat AlShuara Ayah 192 | Surat AlShuara | 0.3 | | 43 | Lord world, Revel lord | وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ | Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds: |
Surat Maryam Ayah 30 | Surat Maryam | 0.32 | | 40 | Servant revel, Revel prophet | قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا | He said: "I am indeed a servant of Allah: He hath given me revelation and made me a prophet; |
Surat AlAnbiya Ayah 45 | Surat AlAnbiya | 0.33 | | 55 | Deaf hear, Warn revel, Revel deaf, Hear warn | قُلْ إِنَّمَا أُنْذِرُكُمْ بِالْوَحْيِ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنْذَرُونَ | Say, "I do but warn you according to revelation": But the deaf will not hear the call, (even) when they are warned! |
Surat AlWaqiah Ayah 80 | Surat AlWaqiah | 0.35 | | 42 | Lord world, Revel lord | تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ | A Revelation from the Lord of the Worlds. |
Surat Alankabut Ayah 27 | Surat Alankabut | 0.38 | | 81 | Life hereaft, Isaac jacob, Compani righteou, Abraham isaac, Reward life, Grant reward, Hereaft compani, Gave abraham, Ordain progeni, Revelation grant, Prophethood revel, Prophethood revelation, Progeni prophethood, Jacob ordain | وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ وَآتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ | And We gave (Abraham) Isaac and Jacob, and ordained among his progeny Prophethood and Revelation, and We granted him his reward in this life; and he was in the Hereafter (of the company) of the Righteous. |
Surat AlShuara Ayah 210 | Surat AlShuara | 0.38 | | 43 | Brought revel, Evil brought | وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ | No evil ones have brought down this (Revelation): |
Surat AlBaqara Ayah 4 | Surat AlBaqara | 0.44 | | 87 | Heart assur, Assur hereaft, Revel heart | وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ | And who believe in the Revelation sent to thee, and sent before thy time, and (in their hearts) have the assurance of the Hereafter. |