Surat AlNisa Ayah 144 | Surat AlNisa | | | 92 | Believ believ, Unbeliev believ, Friend unbeliev, Offer open, Believ offer, Open proof | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَتُرِيدُونَ أَنْ تَجْعَلُوا لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا مُبِينًا | O ye who believe! Take not for friends unbelievers rather than believers: Do ye wish to offer Allah an open proof against yourselves? |
Surat AlNisa Ayah 76 | Surat AlNisa | -0.3 | | 92 | Reject faith, Faith fight, Evil fight, Fight reject, Friend satan, Fight friend, Satan feebl, Fight evil, Cun satan, Feebl cun | الَّذِينَ آمَنُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُوا أَوْلِيَاءَ الشَّيْطَانِ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا | Those who believe fight in the cause of Allah, and those who reject Faith Fight in the cause of Evil: So fight ye against the friends of Satan: feeble indeed is the cunning of Satan. |
Surat AlNisa Ayah 89 | Surat AlNisa | -0.26 | | 92 | Reject faith, Seiz slai, Slai case, Friend helper, Friend rank, Faith foot, Helper ranks, Renegades seiz, Flee forbidden, Foot friend, Forbidden renegades, Rank flee, Case friend | وَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُوا فَتَكُونُونَ سَوَاءً فَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ أَوْلِيَاءَ حَتَّى يُهَاجِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ وَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا | They but wish that ye should reject Faith, as they do, and thus be on the same footing (as they): But take not friends from their ranks until they flee in the way of Allah (From what is forbidden). But if they turn renegades, seize them and slay them wherever ye find them; and (in any case) take no friends or helpers from their ranks;- |
Surat AlNoor Ayah 61 | Surat AlNoor | 0.3 | | 102 | Clear sign, Sign understand, Thu clear, Enter hous, Brother father, Brothers sisters, Father sisters, Father brother, Enter houses, Sisters hous, Blame eat, Lame afflict, Puriti thu, Bless puriti, Houses fathers, Sincer friend, Friend blame, Sisters father, Fault blind, Fathers mothers, Possession sincer, Illness eat, Born lame, Greet bless, Kei possession, Afflict illness, Blind born, Eat compani, Separ enter, Hous kei, Mothers brothers, Eat houses, Houses salut, Compani separ | لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى أَنْفُسِكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا مِنْ بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَالِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَالَاتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُمْ مَفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا فَإِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ | It is no fault in the blind nor in one born lame, nor in one afflicted with illness, nor in yourselves, that ye should eat in your own houses, or those of your fathers, or your mothers, or your brothers, or your sisters, or your father's brothers or your father's sisters, or your mother's brothers, or your mother's sisters, or in houses of which the keys are in your possession, or in the house of a sincere friend of yours: there is no blame on you, whether ye eat in company or separately. But if ye enter houses, salute each other - a greeting of blessing and purity as from Allah. Thus does Allah make clear the signs to you: that ye may understand. |
Surat AlShuara Ayah 101 | Surat AlShuara | | | 43 | Nor singl, Friend feel, Singl friend | وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ | "'Nor a single friend to feel (for us). |
Surat AlTaubah Ayah 16 | Surat AlTaubah | | | 113 | Strive main, Friend protector, Commun believ, Abandoned strive, Messenger commun, Protector messenger, Main friend, Believ acquaint | أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تُتْرَكُوا وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلَا رَسُولِهِ وَلَا الْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةً وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ | Or think ye that ye shall be abandoned, as though Allah did not know those among you who strive with might and main, and take none for friends and protectors except Allah, His Messenger, and the (community of) Believers? But Allah is well-acquainted with (all) that ye do. |
Surat AlZukhruf Ayah 67 | Surat AlZukhruf | 0.28 | | 60 | | الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ | Friends on that day will be foes, one to another, - except the Righteous. |
Surat Alaaraf Ayah 27 | Surat Alaaraf | -0.19 | | 37 | Children adam, Expos shame, Seduc manner, Manner parent, Parent garden, Raiment expos, Shame tribe, Garden strip, Friend faith, Strip raiment, Watch posit, Tribe watch, Evil friend, Posit evil, Satan seduc, Adam satan | يَا بَنِي آدَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ يَنْزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْآتِهِمَا إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ | O ye Children of Adam! Let not Satan seduce you, in the same manner as He got your parents out of the Garden, stripping them of their raiment, to expose their shame: for he and his tribe watch you from a position where ye cannot see them: We made the evil ones friends (only) to those without faith. |
Surat Alaaraf Ayah 3 | Surat Alaaraf | -0.074 | | 37 | Revel lord, Friend protectors, Friend protector, Lord friend, Rememb admonit, Littl rememb, Rememb ad, Protectors littl | اتَّبِعُوا مَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ | Follow (O men!) the revelation given unto you from your Lord, and follow not, as friends or protectors, other than Him. Little it is ye remember of admonition. |
Surat Alaaraf Ayah 30 | Surat Alaaraf | -0.35 | | 37 | Receiv guidanc, Friend protectors, Friend protector, Evil prefer, Choic deserv, Protectors receiv, Guid choic, Deserv loss, Loss evil, Prefer friend | فَرِيقًا هَدَى وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ الضَّلَالَةُ إِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ مُهْتَدُونَ | Some He hath guided: Others have (by their choice) deserved the loss of their way; in that they took the evil ones, in preference to Allah, for their friends and protectors, and think that they receive guidance. |
Surat Fussilat Ayah 34 | Surat Fussilat | | | 58 | Repel evil, Equal repel, Nor good, Hatr friend, Evil equal, Friend intim, Evil ha, Evil hatr, Good evil | وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ | Nor can goodness and Evil be equal. Repel (Evil) with what is better: Then will he between whom and thee was hatred become as it were thy friend and intimate! |
Surat Ghafir Ayah 18 | Surat Ghafir | 0.26 | | 57 | Warn dai, Wrong listen, Dai draw, Intercessor wrong, Throat choke, Draw heart, Intim friend, Choke intim, Friend intercessor, Heart throat | وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ مَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ | Warn them of the Day that is (ever) drawing near, when the hearts will (come) right up to the throats to choke (them); No intimate friend nor intercessor will the wrong-doers have, who could be listened to. |
Surat Maryam Ayah 45 | Surat Maryam | -0.47 | | 40 | Fear penalti, Satan friend, Father fear, Penalti afflict, Gracious satan, Afflict gracious | يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِنَ الرَّحْمَنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا | "O my father! I fear lest a Penalty afflict thee from (Allah) Most Gracious, so that thou become to Satan a friend." |
Surat Yunus Ayah 62 | Surat Yunus | | | 49 | Fear griev, Behold friend, Friend fear | أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ | Behold! verily on the friends of Allah there is no fear, nor shall they grieve; |