Semantic search
The following Ayat cited Glad tide
Sura Page | Surat and Ayah | Polarity | Sura Classification | Sura Sequence | Related Subjects | Ayah Text |
---|---|---|---|---|---|---|
Surat AlBaqara Ayah 213 | Surat AlBaqara | 0.26 | 87 | Clear sign, Peopl book, Glad tide, Book truth, Guid path, Matter differ, Tide warn, Differ guid, Guid believ, Path straight, Book clear, Judg matter, Truth judg, Truth differ, Believ truth, Warn book, Mankind singl, Differ selfish, Nation glad, Contumaci grace, Grace guid, Selfish contumaci, Sign differ, Singl nation, Differ peopl | Mankind was one single nation, and Allah sent Messengers with glad tidings and warnings; and with them He sent the Book in truth, to judge between people in matters wherein they differed; but the People of the Book, after the clear Signs came to them, did not differ among themselves, except through selfish contumacy. Allah by His Grace Guided the believers to the Truth, concerning that wherein they differed. For Allah guided whom He will to a path that is straight. | |
Surat AlAhqaf Ayah 12 | Surat AlAhqaf | 0.27 | 63 | Glad tide, Guid merci, Book mose, Book confirm, Arabic tongu, Mose guid, Merci book, Admonish unjust, Confirm arabic, Unjust glad, Tongu admonish | And before this, was the Book of Moses as a guide and a mercy: And this Book confirms (it) in the Arabic tongue; to admonish the unjust, and as Glad Tidings to those who do right. | |
Surat Hood Ayah 2 | Surat Hood | 0.27 | 47 | Glad tide, Worship wa, Worship warn, Warn bring, Bring glad, Teacheth worship | (It teacheth) that ye should worship none but Allah. (Say): "Verily I am (sent) unto you from Him to warn and to bring glad tidings: | |
Surat AlMaidah Ayah 19 | Surat AlMaidah | 0.28 | 112 | Peopl book, Glad tide, Make clear, Book make, Bringer glad, Tide warner, Tide warn, Evil bring, Warner evil, Seri messengers, Clear messenger, Break seri, Evil power, Messenger break, Evil bringer, Messengers bringer | O People of the Book! Now hath come unto you, making (things) clear unto you, Our Messenger, after the break in (the series of) our messengers, lest ye should say: "There came unto us no bringer of glad tidings and no warner (from evil)": But now hath come unto you a bringer of glad tidings and a warner (from evil). And Allah hath power over all things. | |
Surat Hood Ayah 71 | Surat Hood | 0.28 | 47 | Glad tide, Isaac jacob, Gave glad, Wife stand, Stand laugh, Tide isaac, Laugh gave | And his wife was standing (there), and she laughed: But we gave her glad tidings of Isaac, and after him, of Jacob. | |
Surat AlIsra Ayah 105 | Surat AlIsra | 0.29 | 46 | Glad tide, Truth truth, Tide warn, Qur truth, Warn sin, Descend glad, Warn sinner, Truth descend | We sent down the (Qur'an) in Truth, and in Truth has it descended: and We sent thee but to give Glad Tidings and to warn (sinners). | |
Surat AlImran Ayah 45 | Surat AlImran | 0.32 | 89 | Glad tide, Son mary, Held honour, Hereaft compani, Jesus son, Christ jesu, Giveth glad, Honour hereaft, Compani nearest, Mary held, Mari giveth, Tide christ, Christ jesus | Behold! the angels said: "O Mary! Allah giveth thee glad tidings of a Word from Him: his name will be Christ Jesus, the son of Mary, held in honour in this world and the Hereafter and of (the company of) those nearest to Allah; | |
Surat AlHijr Ayah 54 | Surat AlHijr | 0.33 | 50 | Glad tide, Ag seiz, Seiz new, Tide ag | He said: "Do ye give me glad tidings that old age has seized me? Of what, then, is your good news?" | |
Surat Yunus Ayah 87 | Surat Yunus | 0.35 | 49 | Glad tide, Establish regular, Regular prayer, Inspir mose, Place worship, Mose brother, Provid dwell, Brother messag, Egypt dwell, Worship establish, Dwell place, Prayer glad, Messag provid, Dwell egypt | We inspired Moses and his brother with this Message: "Provide dwellings for your people in Egypt, make your dwellings into places of worship, and establish regular prayers: and give glad tidings to those who believe!" | |
Surat Maryam Ayah 97 | Surat Maryam | 0.38 | 40 | Glad tide, Qur easi, Mayest glad, Warn content, Tongue mayest, Righteous warn, Thine tongue, Tide righteous, Easi thine | So have We made the (Qur'an) easy in thine own tongue, that with it thou mayest give Glad Tidings to the righteous, and warnings to people given to contention. |